Menu principal :
Auld Lang Syne
Paroles anglaises du poème de Roberts Burns
En cliquant sur le module audio ci-dessus, et avec un peu de patience, vous entendrez la chanson de Robert Burns interprétée par Kenneth Mc Kellar (un peu plus d'un méga à charger!)
Auld Lang Syne est devenu l’hymne du Nouvel An dans tous les pays anglo-saxons. L’air de cette chanson remarquable n’est autre que celui de « Ce n’est qu’un au revoir, mes frères ». Je n’ai donc pas cherché à les traduire. Cependant, on pourrait approximativement traduire le titre par « Il était une fois ».
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!
Chorus:
For auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne.
And surely you'll be your pint stoup,
And surely I'll be mine,
And we'll tak a cup o' kindness yet
For auld lang syne!
Chorus
We twa hae ran about the braes,
And pou'd the gowans fine,
But we've wander'd monie a weary fit
Sin' auld lang syne.
Chorus
We twa hae paidl'd in the burn
Frae morning sun til dine,
But seas between us braid hae roar'd
Sin' auld lang syne.
Chorus
And there's a hand, my trusty fiere,
And gie's a hand o' thine,
And we'll tak a right gude willie waught
For auld lang syne!
Chorus